![]() Open style editor by menu: Subtitle > Styles Manager If your selection doesn't seem right yet, you can adjust it with your mouse or keyboard in field #1. #5: Make sure you select the part of the speech by previewing your selection with button #5. #4: is your summary of the result you made for the input in field #2, and it automatically appear on the preview section on the left as you can see in the image. #3: Hit this button after you finished the subtitle input and select the timing correctly to confirm the current line and add a new line for the next input. My mistake to input an incorrect subtitle line but don't worry, that's for demo purposes. #2: is the place you input your text for your subtitle. These fields and the mouse can be used interchangeably very easily. You can also input the start and end of a line with the time specific info into #1 in circle higlighted below the waves' section. You can adjust it later, it's very simple with the mouse. You can use your mouse to drag from left to right to position the start and end of a subtitle line. #1: on your right with the waves is the audio section which let you choose the part of the speech for attach subtitle to. Now you'll notice the are serveral sections on the software main screen. Get to know and try your first line of subtitle ![]() Then you will have the main screen as follow:Ģ. Using the menu Video > Open Video to open your video: Open Aegisub and open the video to add subtitle to The next thing is to install it, just easy like eating a candy!ġ. And it's also very very powerful with amazing features which make our video outstanding with various beautiful-styled subtitles.įirst thing first, download the software first if you haven't done so. All of that is configured in Captions (or in other subtitle formats).If you're looking for a free software that help you make and edit your video subtitle, you've found it! Aegisub is ranked #1 free software now on the market. No fonts, font sizes, colours, borders, resolution, position, etc. srt ONLY carries subtitle number, time-IN, time-OUT & text. I did find it made sense to do all my font editing & config in the Captions panel before adding it to the sequence, so they were just "there" when I pasted them in over the video. Even in the tuts they take about 5 minutes for 3 captions it looks rather slow for business purposes.Īnd why is the Captions import default resolution 720 x 480, in 2017? I can't lower it below 89%), so I expect to continue with the latter (I'm doing this for a client). Of course, various restrictions seem to be built into the Captions facility that I don't have with my dedicated subtitling tools (e.g. In (click-right on the Caption item in the Project>) Modify>Interpret Footage I have "Square Pixels" & "Conform alpha premultiplication to:" with "Premultiplied alpha" UNticked. ![]() ![]() Not sure how, but fiddling with the alpha settings seemed to work. Then I had one caption lasting the whole film although it should only have displayed a couple of seconds. ![]() It still needed adjusting of properties ("Modify"), where the "Time Display Format", "Timecode" and "Timebase" appear with different framerates! (Go figure!). Funny, I was on it again today & discovered by accident that by right-clicking in the times column of Captions - only - I could select all the captions for style editing. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |